<form id="b9x7d"><span id="b9x7d"><th id="b9x7d"></th></span></form><form id="b9x7d"></form>
    <listing id="b9x7d"></listing>

    <address id="b9x7d"></address>

      <address id="b9x7d"></address>

        <em id="b9x7d"><span id="b9x7d"><pre id="b9x7d"></pre></span></em>

        <address id="b9x7d"></address>

        <form id="b9x7d"></form>

          怎樣更準確的翻譯外國公司的中文名稱

          怎樣更準確的翻譯外國公司的中文名稱

          時間:2018年06月11日信息來源:本站原創
          翻譯人員的日常工作就是為各個公司翻譯文件,在翻譯工作中,公司的名字是其翻譯的關鍵之一,那么我們應該如何更準確的翻譯外國公司的名字呢?北京翻譯公司的小編給我們整理了三個原則:
          1.按公司中文網站的名稱或者官方發布的中文名稱進行翻譯
          現在很多國外公司都有中文網站,那上邊的中文名稱就是標準名稱。比如,“摩根士丹利MorganStanley”,以前翻譯為“摩根斯坦利”;“華特迪士尼公司TheWaltDisneyCompany”,以前翻譯成“沃特迪斯尼”;“博柏利Burberry”,以前翻譯成“巴寶莉”;“康德樂CardinalHealth”,以前翻譯成“卡地納健康”。
          日本的公司,因為文字的歷史淵源,很多都有中文的名稱,但是和英文的意思可能會有很大的不同,這一點一定要注意。比如日本四家不動產公司的英文名稱區別就很大,“三井不動產”是“MitsuiFudosan”,“三菱地所”是“MitsubishiEstate”,“住友不動產”是“SumitomoRealty&Development”,“東急不動產”是“TOKYULAND”。
          2.按約定俗成的中文名稱進行翻譯
          有些外國公司的中文名稱,官方有正式的發布,比如西班牙國際銀行(BancoSantanderS.A.),也有人就按照約定俗成的音譯,翻譯成“桑坦德銀行”。
          美國百貨公司J.C.Penney,曾經也推出過一個中文名叫“杰西潘尼”,但大家還是習慣按以前的說法,翻譯為“彭尼百貨”。
          再比如,健力士啤酒和吉尼斯世界紀錄本來就源自一個公司GUINNESS,但是大家都叫習慣了,就沒必要非得叫成吉尼斯啤酒,或者健力士世界紀錄了。
          3.實在沒有合適的中文名稱,就直接用本名
          英國最大的超市Tesco,很多媒體都翻譯成“樂購”,其實很不準確?!皹焚彙笔琼斝聡H集團當年創建的超市,后來被Tesco收購,因此超市沿用了“樂購”這個名字,但并不代表Tesco就應該翻譯成“樂購”。Tesco以前曾經翻譯成“特易購”,但因為現在很多媒體,包括路透都翻譯成“樂購”,因此,不如直接就寫成Tesco更準確,不容易造成混淆。
          還有一些大家不大熟悉的公司,建議直接寫原文(英文)名稱就可以了。
          在翻譯中還要避免出現“望文生義”,也就是按照字面意思簡單直譯。當然,最近這種情況已經越來越少了。

          中國翻譯協會會員單位,推薦翻譯公司

          Corporate member and recommended translation company of Translators Association of China

          MORE 同聲傳譯

          • 為美國前總統克林頓訪華
          • 環繞聲監聽技術與設備交
          • 天然產物高峰論壇
          • 中國企業競爭力年會
          • 中國國際羊絨論壇
          • 中國金融行業中小企業信
          • 中美文化論壇
          • 中韓交流會
          • 第一屆中歐文化對話
          • 缺血性腦卒中治療進展研
          • 法國威立雅水務公司年會
          • 第2屆FMB亞洲化肥會議
          行業新聞 MORE
          翻譯知識 常見問題 翻譯技巧
          翻譯領域 MORE
          翻譯語種 MORE

          版權所有:北京驕陽翻譯公司 http://www.photoexpressonline.com 京ICP備09041753號  京公網安備:11010802017868  站點地圖

          北京驕陽翻譯公司是一家正規專業的北京翻譯公司,中國翻譯協會會員單位推薦的翻譯公司,我們會信守承諾打造百年誠信翻譯服務品牌

          免費咨詢熱線: 400-666-7850
          偷拍国产久久农村自拍视频在线观看,国产亚洲欧美另类一区二区三区,麻豆映华传媒在线下载,国产小姐姐与主播互动,制服丝袜国产日韩欧美精品,国产剧情视频公开免费观看,国产萝莉qq视频,国产网红大片福利 日本热线| ak大神中文字幕| 啪啪91视频在线观看| 香蕉视频免费播放在线视频国产| 城阳二手车交易过户第一地址| 午夜视频啪啪影院在线观看| 国产专业剧情变态勒杀美足女| 国产精选萝莉300部| 丝袜足j国产在线视频初九| 国产偷拍在线视频首页| 亚洲国产高清不卡一区| 国产大秀直播平台导航| 国产日韩欧美一区福利| 韩国滩涂申遗被退回| 麻豆传媒cos雷姆被| 要欧美熟女| 日本速算| rct 592中文字幕| 狙击手斯莫希中文字幕| 真人国产大香蕉精品在线视频| 99视频是精品视频在线观看| 王李丹妮午夜整容在线观看| 国产剧情片兄弟| 喝醉 告我 强奸 国产| 国产偷拍精品视濒| 一区国产清纯| 麻豆传媒映画应聘| 被按摩师侵犯中文字幕影音先锋| 小黄瓜在线视频国产中文字幕| 日本马油洗发水| 91热手机在线观看免费| 麻豆女神沈芯语图片| 女同性恋叫什么称呼t| 美味速递中文字幕在线| 精东影业大全| 丝瓜视频黄瓜视频在线播放| 国产AV剧情女仆咖啡馆| 99er这里热精品99在线| 房东修空调国产在线视频| 鱼乐国产在线视频| 国产真人偷窥在线视频| http://www.dreamjobspune.com http://www.zebra-sky.com http://www.romanticabin.com http://www.ifa-solution.com http://www.cpl2014.com http://www.jiujianwang.com